世界の人が、地域的に限定されずに自由に交流するという意味でのグローバリ
ゼーションと先進国の金持ちの推進する「新自由主義グローバリゼーション」を区別
して使用する必要があるように思います。
インターナショナルは、文字通り「国家間」の意味です。グローバルは「地球規模
的」の意味ですから、グローバルな運動は、NGO,諸運動団体を含めた概念です。です
から、反グローバルをこの2つ(「グローバリゼーション」と「新自由主義グローバ
リゼーション」)をごっちゃにして使用してしまうと、グローバリゼーションの良い
面と悪い面が正確に分析できなくなると思います。
言葉の問題で、小噺(と言っても、私の生徒の話です)
「ねえ、ここに書いてあるnuclear family(核家族)ってどういう意味?」と私は
聞きました。『ジャーナリストになりたい(!!)』という彼は、しばらく考えた後、
「核兵器を蜜売買する、マフィアのファミリーのことです」と答えました。
言葉の定義をきちんと押さえた上での論議でないと、消耗するだけになりやすいの
ではないでしょうか?
これは、批判ではなく、言葉を大切にする職業上の自分への戒めです。